[泰晤士报]哈格里夫斯准备在曼联建功立业
Hargreaves flies in fit and ready for the United cause
哈格里夫斯准备在曼联建功立业
Oliver Kay
奥利弗.凯

Sir Alex Ferguson is due back behind his desk at Manchester United’s training ground this morning and, while his in-tray includes difficult decisions to make over several fringe players, his first duties will include welcoming Owen Hargreaves to the club. The England midfield player will fly in from Canada to put his signature to a four-year contract today, formalising the £17 million transfer from Bayern Munich that has been a year in the waiting.
弗格森爵士今天早晨将回到卡灵顿自己的办公桌前,他要做出一些艰难的决定来清理一边缘球员。他还要欢迎哈格里夫斯到队。英格兰中场今天将飞回来在4年的合同上签字。他等了1年才完成从拜仁的1700万英镑的转会。
Hargreaves, whose contract takes effect from Sunday, will briefly return to Munich before joining his new teammates for the start of pre-season training a week today and he has declared himself fit to participate fully from the outset. The 25-year-old made only a handful of appearances for Bayern after breaking a leg last September and was forced to miss England’s matches against Brazil and Estonia this month, but he is understood to have informed United’s coaching staff that he is fully fit after a summer of recuperation in his native Canada.
哈格里夫斯的合同将在周日生效,之前他还要短暂的回到慕尼黑,然后回来加入季前训练,他宣称自己已经痊愈。这位25岁的球员在去年9月断腿之后仅为拜仁出场过1次,而且被迫错过和巴西和爱沙尼亚的比赛。但是他告诉曼联教练组他经过了在加拿大1个夏天的休养已经康复。
That would leave Hargreaves free to join his new teammates on their pre-season tour to Asia next month, with matches scheduled in Tokyo, Seoul and Macau and a fourth game probably in Guangzhou, China. Nani, the 20-year-old winger signed from Sporting Lisbon, may appear for some of the tour, despite playing for Portugal in the European Under-21 Championship finals, but Anderson, his fellow newcomer, is unlikely to, given his participation for Brazil in the Copa America, which began in Venezuela yesterday.
这样哈格里夫斯就可以参加曼联的4场亚洲巡回赛,分别在东京、汉城、澳门和广州举行。20岁的纳尼从里斯本竞技签约而来,他只能参加部分的比赛。因为他已经参加了欧洲U-21的比赛。而安德森恐怕就不能参加了因为他要代表巴西参加美洲杯。这项赛事昨天就开始了。
Professional Footballers’ Association rules entitle players to four weeks’ consecutive rest between seasons, but Anderson is likely to return in late July or early August to prepare for his first season in England.
职业球员工会给予球员赛季间隙至少连续4周的休假,但是安德森将在7月末或8月初回到英格兰准备他的第一个英超赛季。
Kieran Richardson is another who may miss part of the Asia tour, having played for England in the Under-21 Championship finals, but he may return early in an attempt to fight for his future at the club. The 22-year-old’s prospects at Old Trafford appear bleak in view of Nani’s arrival and he is attracting interest from at least two other Barclays Premier League clubs.
基兰.理查德森是另一位会错过一部分亚洲巡回赛的球员,他也为英格兰U-21参加了比赛,但是他因该会提前回到球队来为自己的未来奋斗。这位22岁的球员在曼联的前景将因为纳尼的到来而变得暗淡,至少有2家超级联赛球队对他有兴趣。
Ferguson also has decisions to make over several other players as he looks to raise funds to buy a new centre forward. He has accepted a £6 million bid from Middlesbrough for Alan Smith, who has yet to decide whether to move to Teesside. Smith returned from holiday in Florida but immediately jetted off to Dubai. He arrives back on Tuesday and will make a decision then. The United manager is also prepared to sell Gabriel Heinze, the Argentina defender, who is the subject of interest from several clubs in Spain. Heinze’s future will be decided after the Copa America.
弗格森爵士将清理一些球员来获取费用以便招募1位新的射手。他已经接到了米德尔斯堡对史密斯600万的报价,但他还没有决定转会。史密斯从佛罗里达度假归来之后立刻去了迪拜。他周二回来,然后再做决定。曼联经理准备出售阿根廷后卫海因策,有好几家西班牙球队对他有兴趣。海因策的未来将在美洲杯之后决定。
United also have a £6 million offer on the table from Parma for Giuseppe Rossi, the Italy Under-21 forward, who spent the second half of last season on loan to the Italian club. Rossi is highly rated at Old Trafford, but he has started only one league match for the club and, in view of Anderson’s arrival, may be sold if it enables Ferguson to bid for a centre forward to compete with Wayne Rooney, Louis Saha and Ole Gunnar Solskjaer.
曼联还接到了帕尔马对意大利U-21前锋罗西的600万英镑的报价。他曾在意大利度过了半个赛季的租借。罗西在老特拉福德被寄予厚望,但是他还只为曼联首发过1场联赛。考虑到安德森的到来,弗格森有可能转让罗西以便为鲁尼、萨哈和索尔斯克亚找1个搭档。
Fabio Quagliarella, the Udinese forward, is one player who has come under Ferguson’s microscope, but his agent, Silvio Pagliari, having talked of a bid from United, said yesterday: “I am convinced he will remain at Udinese.”
曼联经理还在细致观察乌迪内前锋法比奥.夸里亚雷利,但是他的经纪人Silvio Pagliari曾经谈到了曼联的报价:“我相信他会留在乌迪内。”

