你的位置:首页 > 原声传递 > 正文
  • 打印此页
  • [观察家报] 舞动的纳尼领军葡萄牙新一代
    这篇Thefa的消息是Kart于07年06月11日发布的

    Dancing Nani leads Portugal's new generation

    舞动的纳尼领军葡萄牙新一代

    Amy Lawrence
    Sunday June 10, 2007
    The Observer

    埃米.劳伦斯
    2007 6 10 周日
    观察家报

    Just how good is Nani? Is the Portuguese whippersnapper ready to compete immediately for a first-team place at Old Trafford when he arrives next season? There is a sneak preview tonight as the latest youngster to inspire Manchester United to part with a multimillion-pound transfer fee is one of the star attractions of the Uefa Under-21 Championship that begins today.

    纳尼有多出色?这个自视颇高的葡萄牙人已经准备好下赛季马上为曼联一线队踢球了吗?今天开始的欧洲U-21锦标赛将是这笔大交易证明自己的机会。

    United have made a habit of expensive, yet rewarding attacks on the youth sector of the transfer market in recent years. Cristiano Ronaldo and Wayne Rooney are still eligible for the under-21s. Together with Nani, the three were reeled in for a combined sum of more than £50million.

    曼联经常出大价钱,最近几年也在年轻球员上有大动作。罗那尔多、鲁尼还都是U-21的适龄球员。今晚加上纳尼,就是令人眩目的5000万英镑。

    That Ronaldo and Rooney are enjoying some well-earned rest while Nani - and another young United attacker, Giuseppe Rossi of Italy - will spend the next two weeks on junior international duty demonstrates how there is a clear divide among the eight teams. Some, such as Serbia and Israel, are selecting their strongest squad and gladly include players who were with their full national team last week. Others acknowledge there are some special cases and the very best have bypassed this age group. You can imagine how a phone call from Stuart Pearce to Alex Ferguson enquiring about Rooney's availability would have gone down.

    罗那尔多和鲁尼正在享受带薪假期,而纳尼和曼联的意大利射手罗西将在未来2周参加青年队的国家队比赛。这8支球队差别很大,比如塞尔维亚和以色列带来了他们最强的球队,还叫上了过去几周参加成年国家队比赛的球员。其他的球队也承认带上了一些超龄球员。你可以想象斯图尔特.皮尔斯给弗格森爵士打电话询问是否可以带上鲁尼参赛。

    Historically, some major talents have used the under-21 tournament as a useful stepping stone. Zinedine Zidane, Rudi Voller, Davor Suker, Roberto Mancini and Luis Figo all flourished on this stage.

    历史上,一些很有天赋的球员都把参加U-21比赛作为一个必要的台阶。齐达内、苏克、曼奇尼和费戈都在这个舞台上大放异彩。

    Nani is obviously marked out as one to watch now that word of his potential has spread outside Portugal. When growing up he was a big admirer of Figo and has been working hard to emulate that example. He is taken aback by the speed of his development, though. 'Things have happened very quickly, suddenly,' says the winger. 'I'm surprised, but very pleased.'

    纳尼显然被认为是葡萄牙的希望,他的天赋将显露无遗。他是费戈的球迷,努力希望向偶像看齐。他的进步迅速。“事情发展的很快,很突然,”这位边锋说。“我很惊讶,但是很高兴。”

    The 20-year-old is one of a handful of promising players in a team that have the Portuguese wondering if they might be witnessing the creation of a new golden generation. Joao Moutinho, one of Nani's friends from Sporting Lisbon, and Werder Bremen's big centre-forward Hugo Almeida were in the full Portugal squad that won in Belgium last weekend. Midfielder Miguel Veloso, another to have emerged from the famed Sporting academy, has been tipped by Luis Felipe Scolari as 'on the verge' of a breakthrough to the senior team. PSV Eindhoven's centre-half Manuel da Costa is said to have caught Chelsea's eye. Portugal appear to have young talent to burn.

    这位20岁的球员是为数不多的优秀球员,以至于葡萄牙媒体认为他可能开创一个新的“黄金一代”。霍澳.穆迪尼奥也是纳尼的里斯本竞技的朋友,不来梅的大前锋雨果.阿尔梅达已经进入了成年国家队,上周还击败了比利时。中场米格尔.贝罗索也是从久负盛名的里斯本足球训练营出来的。斯科拉里认为他很快可以进入成年国家队。埃茵霍温得中后卫曼努埃尔.达.科斯塔据说引起了切尔西的注意。葡萄牙似乎又有年轻一代的接班人了。

    Portuguese Football Federation president Gilberto Madail explains: 'It's a time of natural satisfaction for all those who excitedly follow our national teams. It's a particularly good year for our youth football. Of four final phases of big competitions which will be played in 2007, under-21, under-19 and under-17 Euros, and the Under-20 World Cup, Portugal will be present in three and we only missed out on the under-17s by one goal [goal difference against Iceland]. This success brings a lot of prestige to Portugal.'

    葡萄牙足协主席吉尔博托.马黛尔解释:“我们对于国家队感到满意,特别是对于年轻球员感到满意。2007年有4项大赛的决赛,欧洲U-21、U-17、U-19以及世界U-20。葡萄牙将会参加其中3项。只因为1个进球错过了U-17。这个成功带动了葡萄牙的声望。”

    This U21 championship is up for grabs, especially as Spain, who have been one of the best nations in youth football for some years, failed to qualify. Neither did usual suspects France, who were ousted in the play-offs by Israel.

    U-21有机会拿冠军,特别是西班牙已经失去了资格,这些年在青年足球上他们是最好的。而且传统强队法国队也被以色列干掉了。

    If Portugal arrive in Holland as one of the tournament favourites, their main threat comes from Italy. The Azzurrini have won five out of the past eight finals at this level. Coached by Pierluigi Casiraghi, the Italians spent last week carefully preparing what is a reasonably experienced squad at the national team's main headquarters at Coverciano. 'We have to consider the condition and age of the players as it's the end of a long season and I don't want to ask too much of them,' he said.

    如果葡萄牙是作为大热门到达荷兰的,他们的主要威胁就是意大利。他们在这项赛中赢得了过去8次决赛中的5次。教练是Pierluigi Casiraghi。意大利人上周在Coverciano的国家队大本营仔细的作了准备。“我们必须考虑所有可能以及球员的年龄。这是漫长赛季的结束,我不想要求过多。”他说。

    Casiraghi has a strong strikeforce at his disposal, with Rossi fresh from a confident spell on loan at Parma where he scored nine goals in 19 Serie A games. Fiorentina's Giampaolo Pazzini has already made a big impression on England as the scorer of a hat-trick in the first warm-up game at Wembley in March. Another Fiorentina boy, playmaker Riccardo Montolivo, is regarded as one of the most exciting prospects in Serie A. Italy play England on Thursday in Arnhem.

    Casiraghi有很好的攻击手,罗西在帕尔马的租借期中19场比赛打进9球。佛洛伦萨的帕奇尼3月份在温布利的热身赛上已经大放异彩,他完成了帽子戏法(3-3?)。另一位佛洛伦萨球员是蒙托里沃,他被认为是意大利联赛最有前途的新星之一。意大利将在周四在阿纳姆与英格兰比赛。

    There are two groups of four in the tournament and the top pair in each group go straight into the semi-finals. Portugal, from Group A, and Italy, from Group B, fully expect to progress.

    本次比赛将分为2个小组,每组4队。每组的前2名将进入半决赛。葡萄牙在A组,意大利是B组。他们最有机会晋级。

    If, along the way, there is a dazzling goal from Nani, expect to see his trademark somersault celebration, based on the Brazilian martial art dance, capoeira, which he used to practise as a boy. 'I had to leave capoeira, but whenever I've scored a fantastic goal I've celebrated it with a death leap,' he says.

    我们可能看到纳尼标志性的空翻庆祝,这来自巴西的capoeira舞,他从小就练习了。“我不得不离开capoeira舞,但是我打进漂亮的进球就会用它来庆祝,”他说。

    Sir Alex might have to put a stop to that.

    也许弗格森爵士要叫停这种庆祝。