你的位置:首页 > 原声传递 > 正文
  • 打印此页
  • [官网] 加里.内维尔回顾
    这篇Thefa的消息是Kart于07年05月26日发布的
    Review: Gary Neville
    加里.内维尔回顾
    "At the start of the season we were ready to go, but few people gave us a chance."
    - Gary Neville
    “赛季开局阶段我们都准备好了,但是没什么人给我们机会。”——加里.内维尔

    The only real disappointment to be taken from United’s thrilling title charge was the fact we were missing our inspirational captain for the final stages of the campaign. Gary Neville suffered ankle ligament damage just 11 minutes into the visit of Bolton to Old Trafford on 17 March, an appearance that was to be his last of the season.

    对于我们对来说唯一真正的是王室赛季末段我们失去了激情丰富的队长。加里.内维尔因为脚踝受伤在3月17号挑战博尔顿的比赛中11分钟就被迫下场。那时他本赛季的最后一场比赛。

    But if he wasn’t able to influence matters on the pitch, you can be sure his presence was felt in the dressing rooms and from the stands. No-one, but no-one, wants United to win more than Gary Neville.

    但是如果他不能在球场上施加更多影响,你还是能感觉到他在更衣室和看台上的出现。没有人比他更希望曼联获胜。

    It was this never-say-die attitude that made him the perfect candidate to take over as skipper when Roy Keane left in November 2005. His joy at lifting his first piece of silverware three months later – the Carling Cup secured in the easy win over Wigan – was there for all to see, but deep down you knew there was one trophy he had always dreamt of getting his hands on as captain. The Premiership.

    这就是永不言败的精神,这是他之所以成为基恩2005年11月离开之后的继任者的原因。他3个月之后就第一次以队长的身份举起了冠军奖杯——联赛杯轻取维根——每个人都看到了,但是最为队长他最想要得奖杯是——超级联赛。

    Neville played 24 league games this season but was still voted into the PFA Premiership team of the season, despite missing more than a third of the campaign in total. To see his season disrupted by injury was a big blow but there were some obvious highlights, not least doing the double over old rivals Liverpool with the last-gasp win at Anfield a real moment to savour.

    本赛季内维尔参加了24场联赛,虽然错过了接近1/3的赛季但是还是被选进了超级联赛的赛季最佳阵容。他的赛季被伤病打断是个大挫折,但是还是有不少闪光时刻,特别是最后时刻双杀死敌利物浦最令人回味。

    John O’Shea was the one who grabbed the winner in the last minute at the Kop, but there’s no doubt Gary has substituted the Irishman for himself in a few daydreams since then.

    约翰.奥谢最后时刻在kop看台前面打进压哨3分球,但是无疑内维尔会在做梦的时候把爱尔兰人换成自己。

    Another memorable moment, and one for the family album, came on 29 November when he lined up alongside brother Phil in the centre-circle before the game. This was the first time two siblings had ever captained opposing sides in top flight English football but ever the big brother, Gary led United to an easy 3-0 victory.

    另一个值得纪念的时刻是11月29号和自己的兄弟费尔.内维尔在中圈相聚(都是作为队长),这个时刻也应该被收进家族相册。这是第一次两兄弟都作为队长和对手在英格兰丁级联赛中比赛,加里带领曼联3-0获胜。

    So that picture will no doubt be displayed prominently in the Neville family home, but even greater pride of place will go to the picture of Gary lifting the Premiership trophy at Old Trafford, securing his place in United’s history and following in the footsteps of Red legends from days gone by.

    这幅画面将是内维尔家族的珍藏,但是更大的荣耀还是内维尔在老特拉福德举起冠军奖杯。他延续了曼联的光荣历史,追随红魔的传奇前辈。