你的位置:首页 > 红魔新闻 > 正文
  • 打印此页
  • 罗纳尔多战胜里斯本噩梦
    这篇thefa.cn的消息是Kart于06年09月27日发布的

    Ronaldo beats his Lisbon demons

    罗纳尔多战胜里斯本噩梦

    Cristiano Ronaldo exorcised some personal demons with his display against Benfica on Tuesday night.

    周二晚上,罗纳尔多用实际行动宣告他已经从个人的噩梦中走了出来。

    Last time the ex-Sporting Lisbon winger visited the Estadio Da Luz - in United's embarrassing defeat last December - he was taunted mercilessly by the home fans, and reacted with an angry gesture which earned a one-game ban.

    上次这位前里斯本竞技边锋随队访问光明球场的时候遭遇了令人难堪的失败——他一直被主队球队无礼谩骂,并由于用愤怒的手势回击那些足球流氓遭到一场禁赛。

    This time round the heckling remained, but Ronaldo's answer was to be one of United's liveliest threats and their most consistent outlet as they played on the counter attack.

    这次问题依然存在,但是罗纳尔多用成为曼联最具活力最有威胁的球员作出了响亮的回答。他一直是曼联防守反击战术的最大出口。

    "He was fantastic," said Sir Alex Ferguson. "He has been sensational, the boy.

    “他很棒,”福格森爵士说。“这孩子真令人印象深刻。

    "He's maturing, he's getting better all the time and, at 21 years of age, the world's in front of him."

    “他正在成熟,每时每刻都在进步。他才21岁,世界就在眼前。”

    Ronaldo set up Louis Saha for the only goal in Lisbon, a win which was United's first Champions League triumph away from home for almost three years.

    罗纳尔多助攻撒哈射进了唯一进球,这还是曼联3年来的首次冠军杯客场胜利。

    That was a 1-0 triumph over Panathinaikos through a Diego Forlan goal, and the Boss admitted he was relieved to end the unwanted run.

    上次是依靠弗兰的进球1-0击败帕纳辛奈科斯,老板也承认终于结束了令人尴尬的记录。

    "It's been a long time for a club our size," he admitted. "We've had some changes over the years since, but I hope this team stays together and grows together."

    “对我们这种级别的球队来说这个时间长了一些,”他承认。“过去几年我们变化很大,但是我希望这支球队能够保持稳定,一起进步。”

    翻译:大英铁骑 本译作版权所有:大英铁骑&英格兰足球在线